メンバーズブログ

小さなギモン調べてみました!

建築・不動産から言葉のトリビアまで、仕事の中で見聞きした小さなギモンを調べて報告していきます。

シルクは絹ではなかった!(今更)

いや、本当に今更なんですけど、
ウチの前の道路にも、こういう幟がでてまして、

IMG_9381.JPG

そう、「シルク・ドゥ・ソレイユ」です。

10年くらい前に、長町で最初に公演があった時は、
ご近所様招待券があって、1度だけ見に行ったのですが、
その後は、さすがの観覧料に負けて、
こんな近所にもかかわらず、
「今年も来るんだぁ」ぐらいな感じでした。


で、「シルク・ドゥ・ソレイユ」も
全く深く考えることなく、
そういう名前の団体としか認識していなくて、
会社の前の幟を見て、本当に、
い・ま・さ・ら・な・が・ら、
「何故、『シルク』なんだろうと、思ったわけです。


・・・常識が無くて、スイマセン。
でも、私的には、
「シルク」って英語の「絹」の意味じゃなかったのね!
って、最近では一番大きな気づきだったもので。
(本当に、恥ずかしい話でスイマセン)

カナダのサーカスなので、英語と思い込んでいたもの、
「ドゥ・ソレイユ」って、英語じゃないことくらい気付け!
って話ですよね。


皆さんは、ご存知でしょうが、
「シルク・ドゥ・ソレイユ」はフランス語で、
直訳すると「太陽のサーカス」

「シルク」は「Cirque」で「サーカス」の意味だったとは!


今回は、自戒を込めて、
こんな恥ずかしい勘違いを告白させていただきました。
・・・いや、本当に赤面。

この記事を書いた人

斉藤 一則

斉藤 一則(株式会社マイザ)

事業企画担当。
遊休地や低利用建物の効率化提案から賃貸管理・リフォームサポートまで、建築・不動産関係が専門。
旅行好き。

他のメンバーを見る

  • ちょっと知りたい不動産の一口知識
  • 四方山雑記帳
  • hariu Blog
  • めっけもん
  • 仙台・宮城のうまいもの&直売所めぐり
  • コバチャンの深〜い話
  • 小さなギモン調べてみました!
  • 建築と風景
  • ぽらぽら物語り
  • ほっとひといき!
  • マクロの眼
  • ローカル・グローバル
  • トキの目
  • 空飛ぶ「こころ」
  • 黒ひげのモノローグ
  • まるでかく
  • 女将のつぶやき
  • インフォメーションブログ